soulhammer
Newbie
Posts: 1
|
|
« on: October 12, 2008, 10:38:28 PM » |
|
the idea is pretty simple you post a sentence or two in a language, and another one shall figure out what language it's and reveal what language it's then translate it into english, at the best of his ability, and then post another if it where correct.
well tough it could be fun for bit so i'll start
translate: "Tror ni detta spel kommer bli kul?!. det hoppas jag ni kommer tycka."
|
|
« Last Edit: October 12, 2008, 10:42:05 PM by soulhammer »
|
Logged
|
|
|
|
|
Andreas
|
|
« Reply #2 on: October 13, 2008, 08:51:16 AM » |
|
Well, thats a simple sentence to translate because Im from Sweden. "Tror ni detta spel kommer bli kul?!. det hoppas jag ni kommer tycka."="Do you think this game is going to be fun?!. I hope you will think so." I wouldnt have written the sentence like that. I would have written like this: "Tror ni att detta spel kommer bli kul?! Det hoppas jag att ni kommer tycka."
I forgot to write a sentence. Ill write in a language I dont think many here speak so Ill do an easy one: "Balaenae nobis conservandae sunt."
Hint: Some big languages are pretty similar to this one.
Yes, Adra. Its Save the whales or something similar. Balaenae means whale(s) and conservandae should mean conservate or save so its pretty easy to find out. Probably easier when googling it.
|
|
« Last Edit: October 13, 2008, 01:07:04 PM by Arthur Dent »
|
Logged
|
My sweet Eleonore, show no fear, for the fearful riders are all ear, and they smell and tastes every tear. But more importantly: They aren't here! Therefore there is no reason to fear. Not until they ride again, my dear.
|
|
|
RicTys
|
|
« Reply #3 on: October 13, 2008, 12:46:00 PM » |
|
Well, thats a simple sentence to translate because Im from Sweden. "Tror ni detta spel kommer bli kul?!. det hoppas jag ni kommer tycka."="Do you think this game is going to be fun?!. I hope you will think so." I wouldnt have written the sentence like that. I would have written like this: "Tror ni att detta spel kommer bli kul?! Det hoppas jag att ni kommer tycka."
I forgot to write a sentence. Ill write in a language I dont think many here speak so Ill do an easy one: "Balaenae nobis conservandae sunt."
Hint: Some big languages are pretty similar to this one.
ok i would guess that's latin and means Save the whales. am I right? here's a sentence "Mir wëlle bleiwe wat mir sinn" hint: from a very small country.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Adramalech
|
|
« Reply #4 on: October 13, 2008, 03:21:14 PM » |
|
Simple, Luxembourg: we want to remain what/ how we are looks like german: 'Wir wollen bleiben was wir sein/waren" have you found my thingy yet?
|
|
« Last Edit: October 13, 2008, 03:23:39 PM by Adramalech »
|
Logged
|
|
|
|
RicTys
|
|
« Reply #5 on: October 13, 2008, 03:35:36 PM » |
|
it's morse code and i'm to lazy to translate it from sound mabye if you put it as text?
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Adramalech
|
|
« Reply #6 on: October 13, 2008, 03:46:46 PM » |
|
no, that's the fun part!
|
|
|
Logged
|
|
|
|
RicTys
|
|
« Reply #7 on: October 13, 2008, 03:51:41 PM » |
|
no, that's the fun part!
it ain't for me as i don't know it and will have to google a list then relisten like 200 times a row to get the first letter xD
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Adramalech
|
|
« Reply #8 on: October 13, 2008, 04:03:36 PM » |
|
nah, it's quite simple, small beep, large beep, only 2 chars fill in - and . in a translator, not much work? (if i gave you the real message it wouldn't be fun, just copypaste in translator found on google and you have it...)
|
|
|
Logged
|
|
|
|
ãłþħά-∆9
|
|
« Reply #9 on: November 03, 2009, 03:54:34 PM » |
|
il mio cappello viene attentamente posizionata sul mio culo
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Triadian
|
|
« Reply #10 on: November 03, 2009, 04:06:22 PM » |
|
il mio cappello viene attentamente posizionata sul mio culo
i think it translates to :- this post was really old so i necroed it. and heres my sentace to be translated :- flesmih htiw yalp ot sekil esortnob
|
|
|
Logged
|
|
|
|
docslax
|
|
« Reply #11 on: November 03, 2009, 04:58:23 PM » |
|
flesmih htiw yalp ot sekil esortnob
LOL too easy! bontrose likes to play with himself 嘿! 那個女孩的名字在那是什麼
|
|
|
Logged
|
Derailing and trolling forum posts since Sept 2009!
|
|
|
ãłþħά-∆9
|
|
« Reply #12 on: November 03, 2009, 05:38:18 PM » |
|
il mio cappello viene attentamente posizionata sul mio culo
i think it translates to :- this post was really old so i necroed it. and heres my sentace to be translated :- flesmih htiw yalp ot sekil esortnob Oh yeah that says 2008, not 2009 Hey! That girl in the name of what it? lol 8D
|
|
« Last Edit: November 03, 2009, 05:39:49 PM by DeltA-9.1 »
|
Logged
|
|
|
|
docslax
|
|
« Reply #13 on: November 03, 2009, 06:03:46 PM » |
|
LOL babelfish fail!!
What is the name of that girl :P
|
|
|
Logged
|
Derailing and trolling forum posts since Sept 2009!
|
|
|
ãłþħά-∆9
|
|
« Reply #14 on: November 04, 2009, 04:39:46 AM » |
|
emätin, hän on ruosteessa ja surullinen i actually use google translator
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|